Ключ к успеху в современном мире лежит через знания иностранного языка. Человек, который владеет иностранным языком отличается от остальных, он более умен, его кругозор шире, от этого увеличиваются шансы изворотливости в критических ситуациях. Однако, это не единственное преимущество знания языка. Человек, который знает английский язык, востребован на работе, в этом мире он точно не пропадет, если умело будет использовать свои знания.
Кто-то работает переводчиком, а кто- то использует свои знания для подработки http://www.wizardwriters.com/ru/blog/work-not-a-wolf-and-a-super-opportunity/ .
Удаленная работа миф или реальность?
Удаленная работа на дому доступная каждому переводчику, который не захотел устраиваться на предприятии на постоянной основе. Отыскать такую работу можно в интернете. Многие компании стараются подыскать переводчиков, которые смогут работать удаленно. Для каждого предприятия в этом есть определенная выгода:
- Можно платить меньше, чем постоянному работнику;
- Не нужно выделять рабочее место и обеспечивать оргтехникой;
- Возможно, компании один или пару раз в месяц необходимо воспользоваться услугами переводчика.
Популярность такой работы растет с каждым днем, порой удаленный сотрудники с годами пополняют основной штат компании, если она расширяется или нуждается в постоянном работнике.
Где найти удаленную работу со знанием английского языка?
Первым делом стоит открыть сайты удаленных работ. Там можно подыскать что-то для себя, а также поместить свое резюме. Представьте себя директором фирмы и обдумайте, какие пункты могут заинтересовать такого человека. Прочтите резюме остальных кандидатов и придумайте, что мы можете предложить такого, чего нет у них, чем можно поразить работодателя. Резюме должно бросаться в глаза, но в тоже время должно быть укомплектованным и разложенным по полочкам.
Еще одно место для удаленной работы – это агентства или бюро переводов. Сюда довольно часто обращаются фирмы, студенты и обычные люди. Если вы уверены в своих силах, то стоит разослать резюме и по таким конторам. Поскольку в бюро переводов обращаются с серьезными заданиями, то тут потребуется уверенные знания иностранного языка, культуры и даже лингвистических особенностей определенной страны. Кто-то обращается за работой в местные издательства, там периодически нужны переводчики, но с хорошим знанием, а порой и опытом. С высоким уровнем знаний можно устроится и в службу знакомств. Для саморекламы следует создать сайт-визитку, который станет лучшей рекламой. Порой сайты нуждаются в переводе своих статей, поэтому можно поработать в качестве копирайтера. Как видите, областей применения своих знаний языка много, главное выбрать то, что подходит именно вам.