Статья. Официальный перевод
Добавил: Даниил 13-12-2013, 00:43:32 Публикация №_14264
На самом деле легализация различного рода документации – достаточно тяжёлый и кропотливый список действий, которые напрямую связанны от части, с приданием юридической силы вашей документации за границами вашего государства.
Пресс-релиз. бюро переводов
Добавил: b2blogger 04-12-2013, 16:29:13 Публикация №_14144
Компания «Англосфера» продолжает занимать лидирующие позиции в сфере переводческих услуг в Москве и за ее пределами. Теперь в перечень услуг входят переводы автомобильной, IT и нефтегазовой отрасли. Также расширился круг работ с языками Восточной Европы и в целом Восточных групп.
Статья. Официальный перевод
Добавил: Даниил 03-12-2013, 12:40:36 Публикация №_14082
Мелочи на которые большая часть переводчиков даже не обращает внимание. Общие тонкости работы с переводом теста и правильность непосредственно перевода. Как усовершенствовать себя?
Компания ЭКТАКО, производитель программного и аппаратного обеспечения для автоматического голосового перевода, разработала новую модель Ectaco ® Partner ® LUX 2 – первый в мире карманный переводчик, который может переводить с голоса на 65 языков.
Interpret — сервис по подбору устных переводчиков уверенно расширяет спектр выполняемых задач. Теперь переводчики компании помогают наладить коммуникации с иностранными гостями телепередач, в том числе и Первого канала.
Пресс-релиз. Азбка в Одессе
Добавил: PAVTRADE 05-08-2013, 18:26:02 Публикация №_12185
Международная сеть бюро переводов «Азбука» осуществляет все виды устных и письменных переводов, включая специализированные и технические тексты, на 55 языков мира.
Новость. Бюро переводов азбука
Добавил: PAVTRADE 23-07-2013, 21:23:42 Публикация №_11953
Международная сеть бюро переводов «Азбука» стремительно завоевывает российский рынок.
В Феврале этого года международная сеть бюро переводов «Азбука» вышла на рынок России и за столь короткий срок сумела завоевать доверие российских потребителей. В июле 2013 года бюро переводов «Азбука» открыло уже третий офис в Москве.
Пресс-релиз. синхронный перевод
Добавил: b2blogger 23-07-2013, 20:44:31 Публикация №_11936
Даже самый дорогой адвокат в США обязан потратить время на оказание бесплатных услуг. Эта система называется "pro bono publico" (для общественного блага). По акции "Pro bono" некоммерческая или общественная организация бесплатно получит до 8 часов услуг синхронного или последовательного перевода.
Несмотря на то, что рынок переводов является одним из самых молодых и динамично развивающихся в российской экономике, он до сих пор находится в стадии становления. Последние два десятилетия происходит активное формирование отрасли переводческих услуг в России — она перестраивается согласно новым экономическим реалиям. За это время потребность в структурировании и укреплении рынка переводов возникла даже на государственном уровне.
Московское представительство международной сети бюро переводов «Азбука» расширяет свой штат. Это связано с устойчивым высоким спросом на услуги бюро, что было достигнуто благодаря высокому качеству оказываемых услуг и профессионализму сотрудников компании.
Вот и настал в вашей жизни тот радостный момент, когда сделан решительный шаг и вы решили всерьёз и надолго обосноваться в одной из стран зарубежья. Причины могут быть самые разные – это и воссоединение семьи, когда один из супругов на законном основании может пригласить к себе второго супруга или ребенка для общего проживания за границей.
Пресс-релиз. бюро переводов
Добавил: Лузанова Анна Сергеевна 12-06-2013, 01:07:01 Публикация №_11241
Агентство «Альфа и Омега», официальный поставщик переводческих услуг для Представительства Европейского Союза в России с 2005 года, сообщает о глобальном снижении цен на услуги компании с 15 февраля 2013 года.
В наше время контакты отечественных коммерческих и государственных структур с иностранными партнерами постоянно совершенствуются и увеличиваются. В связи с этим, поток различного рода технической, научной и деловой литературы становится все более и более насыщенным.
Пресс-релиз. технический перевод
Добавил: Бабина Елена Сергеевна 11-02-2013, 06:48:12 Публикация №_9204
Бюро переводов HQ Translations сообщает о продолжении действия акции «Новогодние подарки – всю зиму!», которая призвана помочь клиентам воспользоваться услугой «Письменный перевод» по более выгодной цене.
С 3 декабря по 28 февраля 2013 года каждый новый клиент бюро переводов HQ Translations может получить скидку в размере 5% на услуги компании, а также 5% за каждый последующий заказ.
Пресс-релиз. технический перевод
Добавил: Шевчук Екатерина 04-02-2013, 18:26:10 Публикация №_9121
Гибкая система скидок от московского агентства переводов «Кирилл и Мефодий» позволит сэкономить клиентам на услугах компании. В агентстве переводов скидки действуют как для физических, так и для юридических лиц.
Так, например, клиент компании - физическое лицо может рассчитывать на получение скидки в размере 20 процентов при заказе шести и более нотариально заверенных документов, а также при проставлении апостиля от шести и более документов.
Статья. перевод
Добавил: Kitty 31-01-2013, 17:19:15 Публикация №_9038
Одной из самых популярных и востребованных профессий на данном этапе развития рынка является менеджер по продажам. Многое зависит именно от него, сможет ли он продать товар, сможет ли заинтересовать клиентов и дать ими профессиональную консультацию. Естественно и продукт, который он продает должен быть востребованным, таким, без которого нельзя обойтись в отдельных отраслях труда.
Пресс-релиз. бюро переводов отзывы
Добавил: Калинин Сергей Дмитриевич 10-12-2012, 00:24:30 Публикация №_8336
В ноябре 2012 года в работу был запущен новый проект, функцией которого стало оказание помощи в выборе наиболее компетентных переводческих агентств Москвы.
Главной задачей сайта стала возможность объединить на страницах одного проекта отзывы о самых популярных агентствах и бюро переводов столицы. К примеру, уже сейчас благодаря проекту можно ознакомиться с отзывами клиентов о таких известных компаниях, как «Трактат», «Мир Перевода», «Лондон-Москва», «Диалект Сити», «Норма-ТМ» и многих других.
В наше время технический прогресс не стоит на месте. Появляются все новые и новые изобретения, разные страны делятся своим опытом. Поэтому все чаще многим компаниям требуется устный технический перевод, без которого в наше время просто не обойтись.
Вот и настал долгожданный день открытия Международного Литературного Конкурса «Музыка Перевода». День открытия Конкурса, 30 сентября 2012 года, выбран не случайно, в этот день во всем мире отмечают День Переводчика.
Статья. Музыка Перевода
Добавил: АНЖ 31-08-2012, 18:08:53 Публикация №_6951
Международный конкурс художественного перевода для любителей иностранных языков и литературы «Музыка Перевода» пройдет в этом году уже в 4-ый раз. Принять участие в нем может любой желающий: в прошлом году свои работы на суд жюри предоставило более 1000 человек из самых разных городов России, а также из других стран.
Делиться вообще полезно.
И вот тебе простой пример:
когда-то я был всего двумя клетками,
но деление сделало из меня человека!
(цитатник рунета)
Делитесь своей информацией!