С 10 по 14 октября 2012 года во Франкфурте (Германия) проходила ежегодная книжная выставка. На ней издательство «Galaxy Press» представило проект, совмещающий чтение художественных книг с изучением английского языка.
Соотношение людей, которые владеют английским языком в качестве второго, неродного языка и людей для которого он является родным – три к одному, в пользу первых. Тем не менее, людей которые хотели бы владеть английским языком еще больше.
Так, например проект американского издательства «GalaxyPress» «Истории золотого века беллетристики» имеет немалый успех. «Со времени его запуска (2008 год – прим. автора) было продано более 1, 8 миллиона экземпляров книг» - заявил на книжной выставке во Франкфурте Клод Сандоз – один из руководителей Корпорации по Делам Автора, литературного агента знаменитого писателя Л. Рона Хаббарда http://www.lronhubbard.ru/biography/artist/author.html .
Во Франкфурте«Galaxy Press» в первую очередь представляла эту серию книг – 80 томов содержащих 153 рассказа, написанных Роном Хаббардом за его литературную карьеру. Так как Рон Хаббард писал в самых различных жанрах, в серии книг представлены детективные, приключенческие, фантастические и даже любовные рассказы.
Приняв во внимание приведенный в начале статьи факт, и увидев потребность разных стран в материалах и способах изучения английского языка, Корпорация по Делам Автора запустила проект, который уже получил положительные отзывы в ряде азиатских стран.
Суть проекта заключается в том, что ученикам предлагается читать «Рассказы золотого века беллетристики» и одновременно с этим слушать аудио версию этих рассказов. Таким образом, обучающийся человек не только тренируется в чтении, но и усваивает правильное произношение. Другими словами, применение данной методики позволяет повысить уровень знания английского и улучшить способность говорить на нем.
Как уже сообщалось ранее, проект заинтересовал такие страны как Китай, Ливан, Сирию, ОАЭ, Египет, Иорданию, Кувейт и Малайзию. Учитывая, что в каждой из этих стран есть потребность и желание осваивать английский язык, можно ожидать, что количество проданных экземпляров серии сильно вырастет за ближайший год.
Однако в отношении издательства «Galaxy Press» стоит отметить, что они не сосредоточены исключительно на англоязычной аудитории. В декабре прошлого года прошла информация, что рассказы Л. Рона Хаббарда переводится на несколько языков, включая русский, а сегодня есть основания предполагать, что речь идет о серии «Рассказы золотого века беллетристики».
Таким образом, пока рассказов нет на русском, желающие знать английский язык могут совместить обучение с увлекательным чтением рассказов одного из мастеров золотого века беллетристики.
Артём Кузнецов