Безусловно, среди современных авторов немало тех, кто заслуживает внимания, однако сегодня хочется поговорить немного о классике. Одними из родоначальников жанра научной фантастики в том виде, в котором он существует сегодня, считают Роберта Ханлайна и Рона Хаббарда. Каждый из них является мастером не только научной фантастики, но и писательского дела в целом. Их произведения не просто интересны – они захватывают читателя, несмотря на десятилетия, прошедшие с момента написания. Примечательно, что они не только писали шедевры, но и читали произведения друг друга, а прочитав, не стеснялись выразить свое мнение. А еще они были друзьями.
Лучше всего это подтверждает письмо, Роберта Хайнлайна его коллеге и другу Рону Хаббарду, написанное вскоре после выхода в печать романа «Поле битвы Земля» в декабре 1982 года:
«Дорогой Рон, Поле битвы Земля – потрясающая история!
Она напоминает мне «Последнее Затемнение» с той разницей, что это гораздо более насыщенная история с большим количеством полностью описанных персонажей; более длинная история, и уже одно это (то, что она более длинная), дало тебе достаточно пространства, чтобы раскрыть гораздо больше вопросов во всей их полноте. Вопросов серьезных, стоящих того, чтобы их раскрывать».
Далее Хайнлайн описывает, как он не мог оторваться от книги, и отмечает потрясающий юмор, которым наполнена история. Однако, он не ограничивается похвалой и добавляет критики, говоря, что «эта книга слишком тяжелая, чтобы комфортно читать ее в кровати», после чего просит Хаббарда постараться в следующий раз удержаться в пределах 100-150 тысяч слов.
В заключении он пишет «Я невероятно рад видеть, что ты сотворил такой шедевр в свои 70 лет – он заставляет этих писателей «новой волны», которые не могут писать по-английски и не разбираются в науке (впрочем, как и в чем-либо еще) выглядеть просто глупо.
Позволь мне еще раз сказать, что я получил огромное удовольствие от чтения “Поле битвы Земля”
Твой вечный друг, Роберт А. Хайнлайн».
Возможно, именно критика этого выдающегося автора привела к тому, что русское издание книги было выпущено двухтомным, и, следовательно, каждая отдельная книжка была легче. А может быть это просто совпадение.
Напомним, что месяц назад появилась информация о том, что рассказы Л. Рона Хаббарда написанные им в 30-годы (включая фантастику) переводятся на русский язык http://bestpr2010.livejournal.com/187708.html . Поэтому для российских поклонников научной фантастики появится возможности познакомиться и с другими работами Л. Рона Хаббарда, по праву считающимися одними из первых шедевров этого жанра.
За дополнительной информацией обращайтесь: Артём Кузнецов [email protected]
Делиться вообще полезно.
И вот тебе простой пример:
когда-то я был всего двумя клетками,
но деление сделало из меня человека!
(цитатник рунета)
Делитесь своей информацией!