Сегодня на рынке программного обеспечения предложено множество программ для автоматического перевода текстов. В этой статье мы обсудим то, как их правильно выбирать.
В процессе развития технологий в нашу с вами современную жизнь вошли электронные переводчики и словари. Подобные программы стали полезными помощниками не только для тех, чья работа связана с иностранными языками, но и для простых людей, например, для тех, кто занимается поиском информации в Интернете не только на русском.
На сегодняшний день профессиональный переводчик возможно выбрать из множества приложений и онлайн-ресурсов. Но как разобраться, какой переводчик будет приемлем для вас и обеспечит высококачественный результат?
В первую очередь, необходимо обратить внимание на функционал программного обеспечения. Современные версии предлагают такие опции, как использование словарей и создание персонального глоссария, поддержание терминологии пользователя, автоматический контроль качества и многое другое. Многое зависит от того, для чего вам требуется программа-переводчик http://www.smartcat.pro/ru/corp/programma_perevodchik , у вас имеется возможность сделать свой выбор в пользу наиболее лучшей версии или же выбрать небольшой набор функций.
Не стоит забывать, что от мощности программы зависят требования к устройствам, на которые она устанавливается. Вероятно, с этой точки зрения безупречным вариантом являются онлайн-переводчики. Не потребуется устанавливать, покупать и регулярно обновлять софт на компьютере. Стоит только пройти регистрацию на сайте разработчика для того, чтобы была возможность зайти в систему из любого браузера. Важно и то, насколько легко использовать программу. Оцените продуманность интерфейса, степень безопасности данных, совместимость с различными форматами файлов.
Онлайн-переводчик совершенно бесплатно предоставляет лидирующий мировой разработчик ABBYY – попробуйте программу для перевода текста (http://www.smartcat.pro/ru/corp/programma_dlya_perevoda_teksta) SmartCAT (smartcat.pro/ru).