Компания «ЭКТАКО» предоставила электронные голосовые переводчики iTRAVL для Чемпионата Европы по футболу ЕВРО-2012






Пресс-релиз.
ECTACO iTRAVL EURO-2012
Добавил: B2Blogger
20-12-2011, 18:09:22
Публикация №_3551

Компания «ЭКТАКО» предоставила электронные голосовые переводчики iTRAVL для Чемпионата Европы по футболу ЕВРО-2012
Компания ЭКТАКО, производитель программного и аппаратного обеспечения для автоматического голосового перевода с одного языка на другой, разработала для Министерства Внутренних Дел Украины 1500 голосовых переводчиков ECTACO iTRAVL EURO-2012 для перевода речи и обучения языкам.
Устройство предназначено для помощи в общении между сотрудниками правоохранительных органов в городах-участниках чемпионата Европы по футболу 2012 и иностранными гостями чемпионата. Аналогичное устройство компании ECTACO iTRAVL http://www.ectaco.com/ уже зарекомендовало себя положительно в мероприятиях подобного рода, в том числе и во время проведения Олимпиады в Пекине в 2008 г. 

Возможности ECTACO iTRAVL EURO-2012:

  - Поддержка семи языков: английского, испанского, итальянского, немецкого, польского, португальского и французского;
  - Голосовой разговорник, который распознает человеческую речь, переводит и произносит перевод;
  - Командный интерфейс для подачи голосовых команд на семи языках в экстремальных условиях, например, когда необходимо перенаправить большое количество болельщиков, говорящих на разных языках, из одного сектора стадиона в другой;
  - Программа   Language Teacher, которая помогает приобрести базовые знания языков в ускоренном режиме.

В дальнейшем программное обеспечение устройства будет адаптироваться для конкретных условий чемпионата в соответствии с рекомендациями и пожеланиями оргкомитета.

С февраля 2011 г. электронный переводчик тестировался сотрудниками милиции. Участники эксперимента положительно отзываются об опыте работы с переводчиками. «Язык легко изучать, если посвящать этому 5-6 часов в день, - делится опытом заместитель управляющего департаментом общественной безопасности МВД Украины Владимир Салимский, замечая, что для запоминания одного слова необходимо произнести его в среднем 75 раз, – в таком случае через полгода можно выйти на более-менее приемлемый уровень. А с этими устройствами человек показывает, из какой он страны, и сразу же начинается общение». 

ECTACO iTRAVL EURO-2012 (http://www.ectaco.com/) обеспечит быстрое и эффективное общение между принимающей стороной и гостями со всей Европы, что не только повысит удобство пребывания гостей в Украине, но и поможет избежать возможных недоразумений и конфликтных ситуаций во время проведения чемпионата. 

«Голосовой переводчик ECTACO iTRAVL EURO-2012, – это высокотехнологичное полифункциональное устройство, разработанное под конкретные цели, ситуации и условия, — комментирует Дэвид Лубяницкий, CEO Ectaco, Inc.— Что немаловажно, устройство является бюджетным решением в сравнении с альтернативами. Его можно использовать и в будущем, т.е. после проведения чемпионата, настраивая для решения аналогичных или новых задач». 

Контакты:  
Андрей Густи 
Пресс-служба компании ЭКТАКО 
Тел. (812) 545-38-38 






Читайте также...
Читайте и предлагайте подобные публикации к размещению... Подробнее...



Главная  Контакты

Публикация статей, пресс-релизов, анонсов, новостей... PR-агентство velsi.info
(с) Все права на материалы сайта принадлежат их авторам и не могут быть использованы кем либо без разрешения авторов.
добавить на главную Яндекс ^
Страница сгенерирована за 0,021571 секунд
Загрузка ...

КОМПАНИИ, ИХ ПРОДУКЦИЯ И УСЛУГИ
Делиться вообще полезно.
И вот тебе простой пример:
когда-то я был всего двумя клетками,
но деление сделало из меня человека!
(цитатник рунета)
Делитесь своей информацией!
ECTACO iTRAVL EURO-2012 переводчик expert.expert systems строительство Видеосвязь Аудит Microsoft